O (novo) ITALIANO SEM ESFORÇO Parte 15 di 15
Este curso está fundamentado no Livro da E.P.U. ASSIMIL Galdo, Giovanna


Indice delle lezioni
Novantanovesima lezione Centesima lezione Centunesima lezione Centoduesima lezione
Centotreesima lezione Centoquattresima lezione Centocinquesima lezione




NOVANTANOVESIMA LEZIONE
Buonasera, dottore!

1 - In Italia ci sono molti dottori, ingegneri, ragionieri, avvocati, professori,
2 - ma non c'è nessun signore...!
3 - Questa battuta, sentita una volta da una signora francese, rispecchia un fatto vero:
4 - gli italiani, in generale, si rivolgono ad una persona dandole il suo titolo professionale,
5 - e non usando la parola "signore".
6 - Così voi direte sempre: - Buongiorno, ingegnere!
7 - Come sta, dottor Paoletti? - Bene, grazie, e Lei, avvocato?
8 - e ancora: -  ArrivederLa, professore!
9 - La formula di cortesia è come avete visto ormai parecchie volte, il Lei.
10 - Ma, andando in Italia, vi accorgerete presto che gli Italiani si danno molto facilmente del tu:
11 - spesso si danno del tu i colleghi di ufficio, gli insegnanti di una stessa scuola,
12 - e qualche volta si danno del tu addirittura gli uomini politici alla televisione...!
13 - E, se avete meno di quarant'anni e un'aria giovane,
14 - vi capiterà senz'altro, per la strada o in treno per esempio, di sentirvi rivolgere la parola con il tu!
15 - Voi, però, date sempre del Lei al cameriere del ristorante, alla commessa del negozio, all'impiegato della banca,
16 - insomma alle persone che non conoscete e a quelle con cui avete de rapporti formali.

Traduzione:
ESERCIZI
1. In Italia, in generale, ci si rivolge ad una persona dandole il suo titolo professionale. 2. Trovo che questa battuta sia proprio di cattivo gusto! 3. Il dottor Scerelli è una persona importante: è meglio che tu gli dia del Lei. 4. È una cosa che ho sentito dire già parecchie volte! 5. Mio padre dice sempre che bisogna dare del Lei ai camerieri dei ristoranti, e credo proprio che abbia ragione.

 Ritorno
Seconda Ondata: 50a. lezione






CENTESIMA LEZIONE
Corrispondenza
1 - Quali sono le formule di apertura e di chiusura di una lettera?
2 - Dipende, naturalmente, dal tipo di relazione che esiste tra il mittente e il destinatario.
3 - Se si scrive per ragioni di lavoro, o ad una persona che si conosce poco, per cominciare si userà:
4 - Gentile Signore: Egregio Signore, Gentile Direttrice, Egregio Avvocato, Gentile Professoressa.
5 - Ricordatevi che in Italia è molto scortese chiamare "signore" una persona che ha un titolo.
6 - Chiuderete la vostra lettera con: Distinti Saluti, che è una formula "passe-partout", o con Cordiali saluti.
7 - Se invece si scrive ad una persona più intima,
8 - si può cominciare con: Caro Sandro, Carissima Francesca, Mio Caro, Carissima, ecc.
9 - In questo caso le formule di chiusura che è possibile usare sono molto più numerose. A voi la scelta:
10 - Cari saluti, Baci, Con molto affetto, Con molta simpatia, Bacioni, ecc.
11 - E se volete mandare gli auguri ad un amico italiano in occasione di una ricorrenza, potete dire:
12 - I miei più cari auguri di Buon Compleanno,
13 - o, più semplicemente, Buon Onomastico.
14 - .... E, naturalmente: Buon Natale, Buon Anno, Buona Pasqua.

Traduzione:  
ESERCIZI
1. Quali sono le formule di apertura di una lettera? 2. Ce ne sono molte: Gentile Signore, Egregio Professore, Caro Sandro. 3. E quali sono le formule per chiudere una lettera? 4. Eccole: Distinti saluti, o Cordiali saluti. 5. Oppure: Cari saluti, Con molta simpatia, Bacioni. 6. Per gli auguri potete scrivere: I miei più cari auguri di buon compleanno.

Ritorno
Seconda ondata: 51a. lezione






CENTUNESIMA LEZIONE
 
Galateo Italiano
1 - Immaginiamo che...
2 - Siete a Roma per affari, e una mattina il portiere dell'albergo vi porge un biglietto del direttore della filiale italiana della ditta per cui lavorare.
3 - "Gentile Dottore, mia moglie ed io saremmo lieti di averLa a cena da noi sabato prossimo 23 marzo.
4 - Nell'attesa di una Sua conferma, Le invio i miei più cordiali saluti. Vittorio Paoletti".
5 - ... Gentile, vero? Rispondete con un biglietto:
6 - "Gentile Dottore, sono felice di accettare il Suo invito per sabato.
7 - Nell'attesa, porgo a Lei e a Sua moglie i miei migliori saluti. Jacques Dupont".
8 - Il sabato mattina, bisogna che mandiate dei fiori alla signora (ma potete anche, se preferite, portarglieli voi stessi la sera).
9 - Arrivate puntuali... ma non in anticipo, per carità!
10 - Se circostanze impreviste vi hanno impedito di arrivare all'ora esatta, scusatevene con la padrona di casa:
11 - Mi scusi del ritardo, signora, ho avuto dei problemi per trovare un taxi....
12 - Ma si figuri!... E grazie per le magnifiche rose! - risponderà sicuramente lei con un sorriso.
13 - ... Il giorno seguente, mandate alla signora un biglietto di ringraziamento:
14 - "Gentile Signora, La ringrazio infinitamente per la deliziosa serata e la cena squisita.
15 - Spero di poter ricambiare il Suo invito quando Lei e Suo marito passeranno per Lyon. Cordiali saluti, Jacques Dupont".

Traduzione:   
ESERCIZI
1. Il dottore Paoletti e sua moglie mi hanno invitato a casa loro sabato sera... gentili, vero? 2. Lei è a Roma per affari? 3. Arrivate puntuali... ma non in anticipo, per carità, il galateo lo vieta! 4. Stamattina il portiere dell'albergo mi ha dato un biglietto: era un invito a cena del direttore della filiale italiana della mia ditta. 5. Spero di poter ricambiare il Suo invito quando Lei e Sua moglie passeranno per Lyon.

 Ritorno
Seconda ondata: 52a lezione





CENTODUESIMA LEZIONE
Ancora corrispondenza
1 - E se provassimo ad organizzare le prossime vacanze in Italia?
2 - Parigi, 9 febbraio 19 ...(millenovecento...) Sig. Mazza - Albergo la Conchiglia Palinuro - Salerno
3 - "Egregio Signore,
     vorrei prenotare una camera doppia dal tre al dieci giugno.
4 - Le sarei grato se Lei volesse inviarmi tutte le informazioni riguardanti la disponibilità di camere e i prezzi.
5 - La pregherei, inoltre, di farmi sapere se è possibile portare il proprio cane e a quali condizioni.
6 - Se Lei avesse bisogno di una caparra, potrei inviarLe un vaglia internazionale nel più breve tempo possibile.
7 - In attesa di una Sua risposta, Le porgo distinti saluti.
8 - E se aveste dimenticato qualcosa in albergo?
9 - "Gentile Signore, lo scorso giugno ho occupato la stanza numero trentanove del Suo albergo.
10 - Credo di aver lasciato nell'armadio una giacca di lana blu.
11 - Le sarei molto grato se potesse essere così gentile da spedirmela.
12 - Le spese di spedizione saranno, ovviamente, a mio carico.
13 - RingraziandoLa, e sperando di non averLa disturbata troppo,
14 - porgo distinti saluti".

Traduzione:  
ESERCIZI
1. Se provassimo ad organizzare le prossime vacanze? 2. Le sarei grato se volesse inviarmi tutte le informazioni riguardanti la disponibilità di camere e i prezzi. 3. In attesa di una Sua risposta Le porgo distinti saluti. 4. Credo di aver lasciato nell'armadio una giacca di lana blu. 5. RingraziandoLa, e sperando di non averLa disturbata troppo, porgo distinti saluti.

 Ritorno
Seconda ondata: 53a. lezione






CENTOTREESIMA LEZIONE
Come si dice?
1 - Vediamo (o rivediamo) insieme che cosa si dice in alcune situazioni in cui potreste trovarvi andando in Italia.
2 - Siete in treno e nello stesso scompartimento c'è una signora;
3 - voi avete voglia di fumare una sigaretta... (cattivo gusto... o sbagliato gusto...)
4 - Signora, Le dà fastidio se fumo? No, prego, faccia pure!
5 - Siete con un conoscente e ne incontrate un altro...
6 - Le presento il dottor Rossi. - Molto lieto, Enrico Piccoli.
7 - Qualcuno che conoscete va a passare un week-end a Venezia...
8 - Buon week-end...; e buon divertimento!
9 - Salutate un amico prima di partire tutti e due per le vacanze...
10 - Allora, buone vacanze! - Grazie, altrettanto!
11 - Bussate discretamente alla porta di un superiore...
12 - Permesso?... - Avanti! La disturbo? - No,  affatto, Si accomodi!
13 - Andate al bar con un collega... - Offro io! Oggi tocca a me!
14 - Oppure, più semplicemente... - Posso offrirLe qualcosa, dottore?
15 - E se il collega in questione ha fatto cadere il suo cappuccino sulla vostra giacca nuova...
16 - Ma non importa, non Si preoccupi!.. ; È una cosa da nulla!...

Traduzione:  
ESERCIZI
1. Se andate dal direttore, bussate discretamente. 2. Questa è una situazione in cui potreste trovarvi andando in Italia. 3. Non è un amico, è solo un conoscente. 4. Oh, mi scusi, ho fatto cadere il caffè, sulla Sua giacca... Mi dispiace infinitamente! 5. Lei torna in Francia per le vacanze? Allora mi saluti Sua moglie! 6. Se nello stesso scompartimento c'è una signora è meglio chiederle il permesso di fumare. 7. Non me ne importa niente, hai capito?

 Ritorno
Seconda ondata: 54a. lezione





CENTOQUATTRESIMA LEZIONE
Al telefono
1 - ... E se voleste telefonare al teatro per prenotare dei posti?
2 - Non dimenticate che da una cabina pubblica spesso ci vuole un gettone telefonico.
3 - Se fate e rifate il numero, ed è sempre occupato, abbiate pazienza,
4 - si sa, i botteghini dei teatri sono sempre sommersi di telefonate.
5 - Se invece non c'è proprio linea è più grave: vuol dire che il telefono è guasto.
6 - Finalmente qualcuno vi risponde.
7 - Come! No ci sono più posti? Neppure uno strapuntino?
8 - Va bene, pazienza, me ne prenoti due per la settimana prossima.
9 - Se la linea è disturbata e voi non riuscite a capire niente, potete dire:
10 - Scusi, non La sento bene, può parlare più forte?
11 - A che ora ha detto che comincia lo spettacolo? Alle 20:30 (venti e trenta)? Bene! E a che ora finisce?
12 - Mi scusi ancora, ma c'è molto rumore. Alle 23 (ventitré)? La ringrazio.
13 - Se all'uscita del teatro, a mezzanotte, volete fare un salutino all'amico Sandro, ma distrattamente fate un numero per un altro, scusatevi dicendo:
15 - Mi scusi, ho sbagliato numero!

Traduzione:
ESERCIZI
1. Per telefonare da una cabina pubblica spesso ci vuole un gettone. 2. Se il numero è sempre occupato, abbiate pazienza. 3. Non c'è linea perché il telefono è guasto. 4. Si sa i botteghini sono sempre sommersi di telefonate. 5. Finalmente qualcuno vi risponde. 6. Se fate un numero per un altro, scusatevi dicendo: mi scusi, ho sbagliato numero.

 Ritorno
Seconda ondata: 55a. lezione





CENTOCINQUESIMA LEZIONE
Arrivederci!
1 - Cari amici, eccovi arrivati... senza sforzo all'ultima lezione del vostro Assimil di italiano.
2 - Noi speriamo che queste settimane passate in compagnia dell'italiano non siano state per voi noiose faticose.
3 - Probabilmente, a questo punto, avete una gran voglia di andare in Italia...
4 - È un'ottima idea! Questo vi permetterà infatti di mettere in pratica tutto quello che avete imparato fin qui.
5 - Vi accorgerete che riuscite già a sbrogliarvela abbastanza bene...
6 - ma anche che avete ancora qualcosa da imparare!
7 - Il vostro studio infatti no è finito qui:
8 - vi resta da completare, innanzitutto,  la seconda ondata, la vostra fase attiva.
9 - E poi, se ne avete voglia, potrete passare alla "Pratica dell'italiano".
10 - E intanto no trascurate le occasioni di avere dei contatti con la lingua italiana:
11 - andate a vedere film italiani, ascoltare canzoni italiane,
12 - date uno sguardo, se vi capita, ai titoli dei giornali italiani che potete trovare nel vostro paese,...
13 - e (perché no?) innamoratevi di un italiano o di un'italiana...!
14 - Vi ringraziamo di averci seguito fin qui e vi diciamo Arrivederci a presto!

Traduzione:
ESERCIZI
1. Fare un viaggio in Italia vi permetterebbe di mettere in pratica tutto quello che avete imparato. 2. Il vostro studio, però, non è finito qui. 3. Vi resta da completare, innanzitutto, la seconda ondata. 4. E poi, se ne avete voglia, potete restare ancora in nostra compagnia. 5. Speriamo che queste settimane che abbiamo passate insieme no siano state troppo noiose. 6. Forse le occasioni di innamorarsi di un italiano non sono molte: 7. meglio continuare a studiare l'italiano con la "Pratica dell'Italiano"!

 Ritorno

Seconda ondata: 56a. lezione

Indice delle lezioni
lezioni [1-07] lezioni [08-14] lezioni [15-21] lezioni [22-28] lezioni [29-35]
lezioni [36-42] lezioni [43-49] lezioni [50-56] lezioni [57-63] lezioni [64-70]
lezioni [71-77] lezioni [78-84] lezioni [85-91] lezioni [92-98] lezioni [99-105]